Traduction générale
Traduction générale
Traduction de textes non spécialisés.
E-mails, lettres de recommandation, curriculums, lettres de motivation,
articles informatifs, articles de presse, brochures d’information, textes pour réseaux sociaux, etc.
Au quotidien on écrit une multitude de textes. Des courriels, lettres de recommandation et curriculums, jusqu’aux articles de presse de divulgation, en passant par les brochures d’information et les textes pour les blogs et les réseaux sociaux. Il s’agit principalement de textes non spécialisés qui s’occupent des questions générales et qui ne sont pas d’une grande complexité technique et terminologique ; mais ils ne sont certainement pas le moindre. La traduction générale prend soin de tous ces textes.
Cependant, bien que ces textes traitent souvent de sujets à la portée du public moyen, une bonne traduction professionnelle est essentielle pour s’assurer que le message parvienne clairement au lecteur de la langue cible. Le respect de l’enregistrement, le maintien d’un langage naturel et l’adaptation organique de son contenu sont des éléments indispensables lors de la traduction de ces textes.
Chez The Good Translator, nous considérons que tous les textes de caractère général, c’est-à-dire de contenu non spécialisé et sans trop de détails techniques, font partie de cette catégorie de la traduction.
Si vous pensez que ce que vous voulez traduire correspond à cette description, contactez-nous.